學(xué)英語的方法—英語是這樣被“教”壞的
學(xué)英語的方法—英語是這樣被“教”壞的
1. 想當(dāng)然的“語法點(diǎn)”: 在海南用什么介詞?
這幾個(gè)題目都是來自某一本暢銷、“權(quán)威”的教輔練習(xí)冊。
He lives _____ Hainan Island.
A. in B. on C. at D. of
他住在海難島。答案是B。問題是:為什么不能用in呢?因?yàn)槌鲱}人的想法大概是“在島上”,所以就是on。那么海南島也是一個(gè)區(qū)域,就像Long Island“長島”,也有國外官方旅游手冊上用in Long Island的。所以這個(gè)答案就很值得懷疑了。)類似這種介詞問題,還有很多,例如:
Can you tell me the ingredients _____ your pizza?
A. of B. for C. on D. at
書中給出“標(biāo)準(zhǔn)答案”是B。但是我們在麥克米蘭的詞典中,看到這樣的解釋:
one of the substances that are combined to make something.The active ingredient of a drug or medicine is the thing that makes it effectiveone of the things that give somethingits character or that make it effectiveanessential/vital/important ingredient:
Goodcommunication is an essential ingredient of good management.
也即是說,無論作為“配料”還是抽象意義的“成分、組成部分”來解釋,of都是沒問題的。更令人費(fèi)解的是這樣的一個(gè)題:
After school, she often talked to her in English and askedher for her help ____ English.
A. with B. at C. to D. about
按照動(dòng)詞help sb. with sth.來推理,似乎也只有with順理成章。但是“標(biāo)準(zhǔn)答案”是D!查遍手頭的詞典,居然沒找到這個(gè)the help aboutsomething的來歷。且不說對錯(cuò),我們就說這種在用什么介詞、用什么冠詞的問題上斤斤計(jì)較,究竟有多大的意義?很多時(shí)候我都懷疑:我們那么多的“語法點(diǎn)”,究竟有多少是中國人自己生造出來的?大家吐槽當(dāng)年學(xué)英語:凡是老師說不清的現(xiàn)象,基本上都是一句話——這是“固定搭配”。
2.標(biāo)準(zhǔn)答案害死人:為什么不能說No. But…?
有很多這樣的問題如:
--Would you like some tea?
學(xué)生回答:No,but I want some water.
這個(gè)回答是錯(cuò)的!因?yàn)闃?biāo)準(zhǔn)答案是:No,I wouldn't.——多答或少答都是錯(cuò)的。據(jù)說這是考試的閱卷標(biāo)準(zhǔn)。
教學(xué)跟著考試轉(zhuǎn),考試跟著練習(xí)冊走,結(jié)果涌現(xiàn)出一批被業(yè)界公認(rèn)為“權(quán)威”的教輔書系列(當(dāng)然這里面少不了權(quán)利和金錢的成分),最終的結(jié)果是,用練習(xí)冊代替教學(xué)大綱和課本,這在中學(xué)——尤其是初中教學(xué)中——幾乎成了一個(gè)毒瘤。各種考試以“培養(yǎng)準(zhǔn)確性”為目的,而這些所謂“準(zhǔn)確”的標(biāo)準(zhǔn),不是課程標(biāo)準(zhǔn)(因?yàn)楝F(xiàn)在的課程標(biāo)準(zhǔn)本質(zhì)上并無“標(biāo)準(zhǔn)”;另一本“基本要求”也不過是瑣碎的語言知識的羅列)。
3.提心吊膽寫作文:小心大小寫扣一分!
在作文教學(xué)中,雖然也有關(guān)于“內(nèi)容”的要求,但實(shí)際上,對于語言正確的要求,幾乎壓到性占上風(fēng),美其名曰“培養(yǎng)良好的語法嚴(yán)謹(jǐn)性和拼寫習(xí)慣”。事實(shí)上大家都知道,如果去評判英語文章內(nèi)容的好壞,我們今天絕大多數(shù)外語老師恐怕都是心虛的——自己寫出的文章是否能脫離四六級考試的模板?況且我們國人的母語寫作能力如何,大家也都是心里有數(shù)的。雖然誰都不敢對一篇文章的結(jié)構(gòu)和內(nèi)容輕下斷言,那么最擅長的、也最容易使用的標(biāo)準(zhǔn),自然是語法、單詞拼寫——畢竟這是實(shí)實(shí)在在的。所以不管你文采、想象力、邏輯性多強(qiáng),有十處語言拼寫錯(cuò)誤,這篇文章就基本上扣的差不多了,因?yàn)榭偣簿褪郑ㄖ锌悸愿唿c(diǎn),但是更難得分,因?yàn)橹挥?0詞20分,內(nèi)容發(fā)揮空間幾乎沒有,等于是寫三五句話,這個(gè)篇幅只能做一件事,那就是不要犯語法錯(cuò)誤)。
我經(jīng)常跟學(xué)生開玩笑:所有老師都可以很牛X、很拽很狂妄,只有英語老師永遠(yuǎn)不敢高調(diào),因?yàn)槲覀儽旧韺W(xué)的外語,就是有很大局限的——永遠(yuǎn)是半瓶子醋,永遠(yuǎn)不敢自以為權(quán)威。維護(hù)教師的權(quán)威、掩蓋知識的局限。這就是“英語學(xué)習(xí)=語法學(xué)習(xí)”的根源。這種“訓(xùn)練”和“答案”,其實(shí)是把自己有限的知識當(dāng)成權(quán)威,強(qiáng)行扼殺孩子見識的生長。我們總說“能力”(現(xiàn)在好像連能力都顯得low了,現(xiàn)在流行是叫“素養(yǎng)”。),你看,對學(xué)科教學(xué)的要求,從知識到能力,又到素養(yǎng),已經(jīng)三級跳了,我們居然還沒走出“知識”這個(gè)陷阱。
朱大可的一篇文章里說過:在文科教育中設(shè)置強(qiáng)制性標(biāo)準(zhǔn),往往是教育機(jī)構(gòu)無能的表現(xiàn)。一些教育機(jī)構(gòu)或從業(yè)人員,為了降低批閱的“勞動(dòng)強(qiáng)度”,避免不同答案可能帶來的諸多“矛盾糾紛”,而用單一標(biāo)準(zhǔn)答案來“一以蔽之”,但這樣做的后果,不僅擴(kuò)大了老師和學(xué)生之間的認(rèn)知鴻溝,更引發(fā)了家長的嚴(yán)重不滿,制造出更大的“社會(huì)糾紛”。
知識和見識是兩個(gè)不同的東西。前者是你從書本——對我們中國人來說,則更多是從考試——學(xué)到的ABC;而見識,則是要窮其一生去拓展的。在信息時(shí)代,許多做老師的,仍然在以有限的“知”對付無限的“識”。
學(xué)英語的方法—英語是這樣被“教”壞的!由【春喜外語】供稿!春喜外語,學(xué)英語告別復(fù)讀模式,與真人外教一對一面對面交談,不管帥哥還是美女都任你選擇。在線英語培訓(xùn),只要有網(wǎng)絡(luò)就可以輕松進(jìn)入學(xué)習(xí)狀態(tài),老師、上課時(shí)間,地點(diǎn)你說了算。5年時(shí)間12000名學(xué)員的共同選擇,欲了解更多詳情,歡迎咨詢在線客服!