小春俚語 | know-how 專業知識
本文章由春喜在線英語于2017.6.24日編輯發布
今天我們來學習這個俚語表達:
know-how
Know-How 的中文譯名為:技術訣竅,專業知識;最早指中世紀手工作坊師傅向徒弟傳授的技藝的總稱。
現在多指從事某行業或者做某項工作,所需要的技術訣竅和專業知識。對于技術門檻和科技含量極高的汽車行業來說,Know-How更是汽車企業不輕易對外開放的技術絕密。
汽車Know-How 是一系列設計要求(包括整車、子系統和零部件)及為了達到汽車設計要求的驗證方法、驗證計劃和驗證報告,以及各種分析方法和試驗方法報告。
如果說制造汽車好比烹飪佳肴,技術文件整車數模好比該佳肴的“獨門秘方”,那么Know-How就是“獨門秘方”的調配、驗證過程,這個過程是經過“世界名廚”們長時間多次反復試驗而最終形成的。Know-How正是中國古訓“授人以魚不如授人以漁”之“漁”。
來看看兩個句子吧!
1.He hasn't got the know-how to run a farm. 他沒有經營農場的專業知識。 發動機方面的技術知識我知之甚少。
2.I don't have much know-how about engines.
下一篇:代詞的指代問題