教你幾句開口就能驚到外國人的話,學起來!
本文章由春喜在線英語于2017.7.10日編輯發布
學習了這么多年的英語,有著大幾千詞匯量的你,是不是還是會擔心一開口,自己的用詞不夠“接地氣”呢?其實如果常常看美劇或是試著去和外國人交流一下,其實他們用的英語都是很簡單的單詞呀。比如說,當別人對你的行為表示認同,認為你做的對的時候,老外們通常不會說“You are right”,而是說”Now you are doing it.”這才對嘛。其實在生活中,我們常常遇到這樣生動的表達,一起來看幾句吧!
1. Armpit (腋窩可是個私密的地方)
最近,外國女性都在呼吁“不脫腋毛”是女性解放的一種方式,但是歸根結底,腋窩總是一個令人尷尬的身體部位。所以當我們說一個地方是armpit,那就說明這個地方很糟糕。
This city is really an armpit, I can't imagine how I can live in such a place.
這個城市的環境實在太差了,我無法想象該怎么生活在這里。
2. Airhead 腦子進水(看到這個詞你的第一反應是什么?空氣腦袋??)
我們平時都用“腦子進水”來形容某人渾渾噩噩,無所事事的狀態。這也就是外國人對于“腦子進水”的地道表達啦。
Hey! Don't call me an airhead. That's rude.嘿!別叫我笨蛋啊!很沒禮貌的!
3. Deep pockets 富鬼
說一個人是“無底洞”一般就是抱怨一個人總有無限的欲望難以滿足,而在老美口中,說你是個深口袋,則代表你口袋里有著用不完的軟妹幣,永遠不差錢啦。
Governments have the deep pockets and the time horizon [h??ra?zn] that is needed.
政府擁有所需的充裕資金和時間。
4. To catch some Z's 抓住一些Z
通常我們在睡覺說晚安之前都會配上一個“zzz”的表情,這當然是代表你在睡夢中了。這也是我們常常見到但總是會忽略的一種地道表達哦。
What do you do when you're trying to catch some z's but you just can't sleep?
如果你想要睡覺,卻睡不著時,你該怎么辦?
看完了這些,不難發現,其實簡單的小詞也是地道表達的一種,大家趕緊把這些用到自己平時的交流中去,做個“接地氣”的English learner吧~